
Na noite anterior bem que tentei dizer isso para ele,
mas marinheiros têm a alma livre. Eles precisam velejar. Remar. E infelizmente
os ventos sopravam para a direção oposta a mim. Os ventos sopravam para o
mundo. Meu bravo marinheiro queria desbravar o mundo. De vez em quando a mãe
dele nos ligava e chorava a noite inteira insistindo para que ele ficasse. Para
que ele fincasse. Literalmente. Mas ele era um marinheiro, e os ventos dos
marinheiros hora ou outra sempre decepcionam. A imensidão azul não aceita amor.
E eu achava puro egoísmo do mar querer ele quando existiam tantos no mundo. Com
tantos no mundo, por que ele? Por quê o meu marinheiro? Entre lágrimas e
retóricas, eu fazia o meu oceano particular. Mas ele não queria o meu oceano
nem meu mar. Ele queria o mundo. Queria os mares, pois já havia aprendido a
dizer adeus. Ele só sabia dizer adeus. Quando estávamos juntos, entre um beijo
e um sorriso, ele dizia que voltaria. Mas eu sabia que era mentira. Ou talvez
não fosse mentira. Talvez ele quisesse. Mas não, ele nunca voltaria. Abaixei a
cabeça mais uma vez, acrescentando mais umas gotas ao meu Oceano Pacífico; ao
oceano que eu queria que fosse pacífico. Olhei para o lado e vi aqueles
pequenos olhos azuis me fitando. Olhos que sorriam, enquanto eu protestava em
silêncio. O oceano roubou ele de mim. O meu amor. O meu marinheiro.
Depois da
costumeira ducha matutina, ele se vestiu. Enquanto ele estava ali, engomando
mais uma vez cada peça de seu uniforme, toquei os lábios dele minuciosamente
fazendo-o parar de arrumar aquela roupa que eu tanto odiava. Tocava-lhe os
lábios como se fosse a última vez. Era a última vez. A última vez. Uma lágrima
teimosa rolou por minha face. Agora estava de frente a ele. Observando cada
expressão de sua face. As sobrancelhas sempre inquietas. Uma em cima, outra
embaixo. A boca sempre se mexia, mesmo quando ele não queria me dizer nada. Os
olhos sempre atentos. Eu sempre seria uma pobre guerreira desarmada diante
daqueles olhos. Olhos que sorriam. Olhos que prometiam. Olhos inquietos, que se
desviavam, que fugiam. E fugiram. Conversávamos mais com os olhos. Até mais que
a própria boca. A gente nunca precisava de palavras. Sorríamos no olhar.
Conversávamos no olhar. Amávamos num simples e único olhar. Mais uma lágrima
clandestina em meu olhar silenciosamente descia pelo meu rosto. Molhava o meu
rosto. Era o meu oceano. Ele me abraça, beija minha cabeça, me faz um cafuné
rapidinho, um carinho e termina de se arrumar. Termina de se arrumar para o
adeus. Perto da porta, observei-o partir. Aquele ar de decidido. Aquele quê de
mistério e bravura que eu tanto admirava. Estava partindo. E partiu meu
coração. Fechei os olhos e cantarolei a famosa cantiga para que apenas o meu
oceano escutasse. Meu oceano que se foi. Que secou. Oceano que partiu e deixou
comigo apenas água.
"Salut, marin! Bon vent à toi
Tu as fait ta malle, tu a mis les voiles
Je sais que tu n'reviendras pas
On dit que le vent des étoiles
Et plus
salé qu'un alizé
Et plus
salé qu'un alizé
Plus
entétant qu'un mistral
Plus entétant
qu'un mistral
Au revoir marin, tu vas manquer
Au revoir marin, tu vas manquer
Tes yeux
bleus, ton air d'amiral
Salut marin bon vent à toi
J'te dis bon vent mais ça m'fait mal
Car marin tu emportes avec toi
Toute notre enfance de cristal
Et notre jeunesse de miel
Et notre jeunesse de miel
Et tous nos projets d'arc en ciel
Et tous nos projets d'arc en ciel
Et du Cap Horn à Etretat,
Du Havre aux plages de Goa
L'horizon à toi se rappelle
Vous, les marins, vous êtes ainsi
Vous ne savez rien d'autre que partir
Vous, les marins, vous êtes cruels
Vous nous laissez au large de vos souvenirs
Vous, le marins, vous êtes sans coeur
Vous préférez la mer à vos amours
Et les sirènes de chaque port
À vos mères, à vos femmes et à vos soeurs.
La vie
marin passe sans bruit
Comme
autrefois tout en secoussses
Quelquefois
c'est la houle et le roulis
Et quelquefois la vague est douce
Alors je fais comme il se doit
Alors je fais comme il se doit
Je vis tranquille au bord d'un précipice
Tranquille au bord d'un précipice
Marin tu serais fier je crois
Marin tu serais fier je crois
Je vis de
face, le vent aux trousses
Tout comme
toi."
Salut,
marin... bon vent à toi. Je veux savoir qu'un jour vous reviendrez. Je
t'aime. Melhor dizendo... eu amo você.
Muito lindo, de verdade. A dor da personagem é quase palpável.
ResponderExcluirMuito obrigada! Fico muito feliz por você ter gostado, de verdade =)
ResponderExcluir